tire type Seat Altea Freetrack 2009 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2009Pages: 307, PDF Size: 8 MB
Page 6 of 307

Structure de ce manuel5
Structure de ce manuelCe qu'il faut savoir avant de lire ce manuelLa présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s'agit du manuel général du modèle ALTEA FREETRACK, certains
des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponi-
bles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être
modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans
que cela puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité
mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans ce manuel se rapportent à la direction par rapport à la marche du véhi-
cule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque * ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées avec un ® . L'omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
Marque la fin d'une section .ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'acci-
dent ou de blessures.
Prudence !
Les textes avec ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les
dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par celui-ci contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
altea_freetrack_frances.book Seite 5 Montag, 16. Februar 2009 11:10 11
Page 74 of 307

Poste de conduite73
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Parcours en km
L'indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du
contact.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est 9 999 km. Si cette
valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Vitesse moyenne en km/h
La vitesse moyenne est indiquée après l'établissement du contact d'allu-
mage et après une distance de 100 mètres environ. Jusqu'à ce moment-là, la
valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les cinq secondes.
Indication numérique de la vitesse
La vitesse apparaît au format numérique sur l'écran du tableau de bord
7).
Alerte de vitesse à --- km/h
Cette fonction peut vous aider à respecter les limitations de vitesse. Appuyez
sur la touche du levier de l'essuie-glace ou du volant multifonctions*
pour sélectionner la vitesse actuelle. La vitesse sélectionnée apparaît en
surbrillance sur l'écran du tableau de bord, par exemple Alerte vitesse
120 km/h . Vous disposez de cinq secondes pour modifier la vitesse entre
30 km/h et 250 km/h grâce à la commande à bascule ou aux touches
ou du volant multifonctions*. Appuyez sur la touche ou attendez cinq
secondes pour que la vitesse soit mémorisée et que l'alerte soit activée.
Lorsque vous dépassez la vitesse mémorisée, un signal sonore retentira et un
message d'alerte apparaîtra jusqu'à ce que la vitesse passe au moins 4 km/h
en dessous de celle mémorisée. La fonction est désactivée en appuyant de
nouveau sur la touche . Alerte vitesse --- km/h apparaît alors sur l'écran
du tableau de bord.
Affichage de la température extérieure
La plage de mesure s'étend de -40°C (-40°F) à +50°C (+125°F). À des tempé-
ratures extérieures inférieures à +4°C (+39,2°F), le « symbole du flocon de
neige » apparaît également (avertissement de verglas). Ce symbole clignote d'abord pendant quelques secondes, puis reste allumé tant que la tempéra-
ture extérieure ne dépasse pas +6°C (+42,8°F).
ATTENTION !
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement de
cette indication – risque d'accident !
Nota
•
Divers types de combinés d'instruments sont disponibles, c'est pourquoi
les indications de l'afficheur multifonction peuvent varier.
•
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vitesse réduite, la température
affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en
raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
•
Les véhicules équipés du volant multifonctions* ne disposent pas de
touches sur le levier de l'essuie-glace. L'indicateur multifonctions ne peut
alors être utilisé qu'avec les touches du volant multifonctions*.
Menu état du véhicule
Ce menu affiche des textes d'avertissement ou d'informationsOuvrir le menu État du véhicule
– Sélectionnez l'option État du véhicule dans le menu principal :
« Menu principal » et appuyez sur la touche du levier de
l'essuie-glace ⇒page 70, fig. 45 . Ou alors :
– Appuyez sur la touche ou du volant multifonctions* ⇒page 68, fig. 44 jusqu'à ce qu'apparaisse le menu État du
véhicule .
OK
AA
AB
OK
OK
OK
AA
altea_freetrack_frances.book Seite 73 Montag, 16. Februar 2009 11:10 11
Page 128 of 307

Éclairages et visibilité127
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Éclairage intérieurÉclairage intérieur avant type 1La commande ⇒fig. 78 vous permet de sélectionner les positions
suivantes :
Contacteur de porte
Contacteur à bascule en position plate (pas appuyé). Le plafonnier s'allume
automatiquement dès que vous déverrouiller le véhicule ou retirez la clé de
contact. Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes.
Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclai-
rage intérieur s'éteint également.
Plafonnier allumé
Tournez la commande rotative en position
.
Plafonnier éteint O
Mettre la commande en position O ⇒ fig. 78.
Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage inté-
rieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activaient du
contacte de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.Éclairage intérieur avant type 2La commande ⇒ fig. 79 vous permet de sélectionner les positions
suivantes :
Co n ta c teu r d e p or te
Contacteur à bascule en position plate (pas appuyé). Le plafonnier s'allume
automatiquement dès que vous déverrouiller le véhicule ou retirez la clé de
contact. Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes.
Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclai-
rage intérieur s'éteint également.
Fig. 78 Garniture du toit :
plafonnier avant
AA
Fig. 79 Garniture du toit :
plafonnier avant
AA
altea_freetrack_frances.book Seite 127 Montag, 16. Februar 2009 11:10 11
Page 226 of 307

Vérification et appoint de niveaux225
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Vérification et appoint de niveauxRavitaillement en carburantLa trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le
réservoir à carburant a une contenance d'environ 55 litres.
Sur les véhicules à transmission intégrale, la capacité
approximative du réservoir est de 60 litres.Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
–Ouvrir la trappe.
– Ouvrir le bouchon d'une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le sens horaire à 180°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation
pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrière du véhi-
cule.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne conti-
nuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocol-
lant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous y trouverez
plus d'informations concernant le carburant.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
−Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque
d'explosion !
Fig. 154 Trappe du réser-
voir de carburant ouverte
altea_freetrack_frances.book Seite 225 Montag, 16. Februar 2009 11:10 11
Page 232 of 307

Vérification et appoint de niveaux231
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-
glace reposent bien sur le pare-brise.
– Tirez sur le levier qui se trouve sous le tableau de bord
⇒page 230, fig. 155 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot
se débloque grâce à l'action du ressort ⇒.
– Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche) et ouvrez-le.
– Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le loge- ment prévu à cet effet sur le capot.
ATTENTION !
Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures !•
N 'ouv rez ja ma is le ca p ot-m ote ur si v ous voy ez de la va pe ur, de la fu mé e
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur.
•
Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidisse-
ment ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capot-
moteur.
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 228.
Fermeture du capot-moteur– Levez légèrement le capot.
– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à
pression. – À une hauteur d'environ 30 cm. laissez-le tomber pour qu'il se
ferme.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et
laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
ATTENTION !
Un capot qui n'a pas été fermé correctement risque de s'ouvrir en cours de
route et masquer la visibilité vers l'avant – risque d'accident !•
Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage
est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de
carrosserie qui l'entourent.
•
Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage
n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot –
risque d'accident !
Huile-moteurSpécifications d'huile-moteur
Le type d'huile-moteur correspond à des spécifications bien
précises.Spécifications
Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l’huile multigrade de
haute qualité avec laquelle vous pouvez conduire toute l’année, sauf dans
les zones à climat extrêmement froid.
altea_freetrack_frances.book Seite 231 Montag, 16. Februar 2009 11:10 11
Page 234 of 307

Vérification et appoint de niveaux233
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Huiles monogrades
Les huiles monogrades ne sont en principe pas utilisables toute l'année car
leur plage de viscosité
20) est limitée.
Ces huiles ne doivent être utilisées que dans des zones à climat constant très
froides ou très chaudes.
Additifs à l’huile-moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l’huile-moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Nota
Avant d’entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d’acquérir de
l’huile moteur de type VW et de garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l’huile de moteur correcte pour faire l’appoint si cela
s’avérait nécessaire.
Vérification du niveau d'huile-moteur
Le niveau d'huile-moteur peut être lu sur la jauge d'huile-
moteur.Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizontale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la température de service est atteinte.
– Patientez environ deux minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
– Ensuite, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒fig. 158 . Faites l'appoint d'huile-moteur si nécessaire.
a)Utilisez uniquement les huiles recommandées, dans le cas contraire, vous risquez
d'endommager le capot-moteur.20)Viscosité : densité de l’huile
Fig. 158 Jauge d'huile-
moteur
altea_freetrack_frances.book Seite 233 Montag, 16. Februar 2009 11:10 11
Page 255 of 307

Roues et pneus
254Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 252, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Q 160 km/h maxi
S 180 km/h maxi
T 190 km/h maxi
H 210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Tech-
nique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours ⇒page 252, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus 205/55R16. Pour ces pneus les chaînes à neige doivent être à
maillons fins et ne doivent pas dépasser de plus de 15 mm ⇒page 252.
L'utilisation des chaînes est interdite pour les pneus 225/50R17.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d’un Service Technique.
Transmission intégrale : lorsque la conduite avec chaînes à neige est obliga-
toire, vous devez les utiliser aussi en règle générale sur les véhicules à trans-
mission intégrale. Sur les véhicules à transmission intégrale, les chaînes à
neige ne doivent être montées que sur les roues avant .
ATTENTION !
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instruc-
tions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent
en contact avec le passage des roues.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
altea_freetrack_frances.book Seite 254 Montag, 16. Februar 2009 11:10 11
Page 257 of 307

Situations diverses
256Situations diversesOutillage de bord, kit de réparation de
pneumatiques et roue de secoursOutillage de bord
Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement.– Levez la surface de charge en introduisant le doigt par l'encoche
et en tirant vers le haut.
– Retirez les outils du véhicule.L'outillage de bord comprend :•
Cric*
•
Un crochet pour retirer les enjoliveurs pleins* ou les enjoliveurs de roue
centraux*
•
Clé démonte-roue*
•
Tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons de
roue. Le tournevis est du type combiné.
•
Œillet de remorquage
•
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais les six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple néces-
saire - risque d'accident !
•
Le cric* fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhi-
cule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
Utilisez le cric* uniquement sur une surface ferme et plane.
•
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d'accident !
• S'il faut ré
aliser des t ravaux sous le véh i
cu l
e, celui-c
i devra ê tre
assuré
en
u til isant
l es suppor t
s appr
opriés. Sinon, il existe un risque de
blessures !
altea_freetrack_frances.book Seite 256 Montag, 16. Februar 2009 11:10 11
Page 265 of 307

Situations diverses
264
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de la roue ⇒ page 263, fig. 176 .
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adapta- teur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.Co de
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adap-
tateur.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seule-
ment grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation
doivent être montés dans le sens correct.Un pneumatique avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par
les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche.
Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du
montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au
maximum des propriétés optimales de ce type de pneumatiques en ce qui
concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanning.
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire
prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des
propriétés optimales de fonctionnement du pneumatique. Cela est particuliè-
rement important lorsque le sol est mouillé. Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneumatiques à sens
obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneumatique
victime de crevaison et rétablir le sens de rotation obligatoire de rotation des
pneumatiques.
Kit anti-crevaison*Observations générales et conseils pour votre sécuritéVotre véhicule est doté d'un kit anticrevaison, le
Tire-Mobility-System.
En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anti-crevaison et d'un
compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de charge-
ment.
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneumatique à cause de la pénétration d'un
objet jusqu'à 4 mm de diamètre.
Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneumatique.
Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de son
mode d'emploi.
Vous trouverez également des instructions pour l'utilisation du compresseur.
ATTENTION !
•
Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneumatique a été
endommagé parce qu'il était dégonflé.
•
Respectez scrupuleusement les indications relatives à la sécurité et à
la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de
produit d'étanchéité.
altea_freetrack_frances.book Seite 264 Montag, 16. Februar 2009 11:10 11